Related Articels

Mostrando postagens com marcador Bob Dylan. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Bob Dylan. Mostrar todas as postagens

quarta-feira, 25 de agosto de 2010

Bob Dylan - The Original Mono Recordings (2010)Segundo o Site Os Armenios, O senhor Robert Zimerman vulgo Bob Dylan vai lançardia 19 de outubro não apenas uma, mas sim duas caixas para deixar qualquer apreciador de seu legado completamente louco! Confira os detalhes abaixo.












The Original Mono Recordings

Box com 8 CDs ou 9 LPs de 180 gramas (a versão analógica será lançada apenas em dezembro) reunindo os 8 primeiros discos do artista (capa abaixo). Esses álbuns são os mais significativos na carreira do artista, além de serem alguns dos mais importantes de toda história do rock e da música contemporânea. Completando o pacotáço, rola ainda uma livreto com fotos raras e uma entrevista para a Rolling Stone Magazine.
Em pré-venda no site oficial do artista, The Original Mono Recordings custa aproximadamente R$ 200 em CD e R$ 450 em vinil (sem as taxas de postagem e impostos de importação). Quem encomendar já, leva um poster oficial exclusivo.
Confira a lista dos títulos presentes em The Original Mono Recordings:
  • Bob Dylan (1962)
  • The Freewheelin’ Bob Dylan (1963)
  • The Times They Are A-Changin’ (1964)
  • Another Side Of Bob Dylan (1964)
  • Bringing It All Back Home (1965)
  • Highway 61 Revisited (1965)
  • Blonde on Blonde (1966)
  • John Wesley Harding (1967)

The Bootleg Series Vol. 9 – The Witmark Demos: 1962-1964

O baú do Judeu não tem fim mesmo. O que salta dele, para dar corpo ao volume 9 da impressionante Bootleg Series, são as The Witmark Demos (capa ao lado). Para quem não conhece esse material (que já circulou com qualidade duvidosa em uma série de discos piratas), são gravações demo, caseiras e amadoras, de uma série de canções presentes nos primeiros cinco álbuns de Dylan.
Bob Dylan - The Bootleg Series Vol. 9 - The Witmark Demos: 1962-1964Com 47 músicas, esse título será colocado no mercado em formato de CD duplo e vinil quádruplo. Um livreto contextualizando a obra historicamente e recheado de fotos também acompanha o pacote. Em pré-venda no site oficial do artista, The Bootleg Series Vol. 9 – The Witmark Demos: 1962-1964 custa aproximadamente R$ 60 em CD e R$ 210 em vinil (sem as taxas de postagem e impostos de importação). Quem encomendar já, leva uma camiseta oficial exclusiva. Existe a possibilidade de encomendar um combo com os dois títulos, garantindo um desconto.
Confira abaixo a lista completa de faixas.
  • LP 1 – Lado A
1. Man On The Street (Fragment)
2. Hard Times In New York Town
3. Poor Boy Blues
4. Ballad For A Friend
5. Rambling, Gambling Willie
6. Talking Bear Mountain Picnic Massacre Blues
7. Standing On The Highway
8. Man On The Street
  • LP 1 – Lado B
1. Blowin’ In The Wind
2. Long Ago, Far Away
3. A Hard Rain’s A-Gonna Fall
4. Tomorrow Is A Long Time
5. The Death of Emmett Till
  • LP 2 – Lado A
1. Let Me Die In My Footsteps
2. Ballad Of Hollis Brown
3. Quit Your Low Down Ways
4. Baby, I’m In The Mood For You
5. Bound To Lose, Bound To Win
6. All Over You
7. I’d Hate To Be You On That Dreadful Day
  • LP 2 – Lado B
1. Long Time Gone
2. Talkin’ John Birch Paranoid Blues
3. Masters Of War
4. Oxford Town
5. Farewell
  • LP 3 – Lado A
1. Don’t Think Twice, It’s All Right
2. Walkin’ Down The Line
3. I Shall Be Free
4. Bob Dylan’s Blues
5. Bob Dylan’s Dream
  • LP 3 – Lado B
1. Boots Of Spanish Leather
2. Walls of Red Wing
3. Girl From The North Country
4. Seven Curses
5. Hero Blues
6. Whatcha Gonna Do?
7. Gypsy Lou
  • LP 4 – Lado A
1. Ain’t Gonna Grieve
2. John Brown
3. Only A Hobo
4. When The Ship Comes In
5. The Times They Are A-Changin’
6. Paths Of Victory
  • LP 4 – Lado B
1. Guess I’m Doing Fine
2. Baby Let Me Follow You Down
3. Mama, You Been On My Mind
4. Mr. Tambourine Man
5. I’ll Keep It With Mine

Posted on quarta-feira, agosto 25, 2010 by Guto Dias

No comments

terça-feira, 17 de agosto de 2010

Rainy Day Women #12 & 35" é uma canção de Bob Dylan é a faixa inicial do seu álbum de 1966, Blonde on Blonde.
A canção é notada pela sua não-usual instrumentação, sendo a única de todo o álbum a apresentar uma banda de metais. A frase "They'll stone you" ("Eles vão chapar você") em todos as linhas dos versos, mais o refrão de "Well, I would not feel so all alone--everybody must get stoned!" ("Bem, eu não me sentiria tão sozinho--todos têm de ficar chapados") também são características marcantes da letra. Na biografia de 1986 feita por Robert Shelton sobre Dylan No Direction Home (não tem relação com o documentário homônimo de Martin Scorsese), relata que a canção foi banida de muitas estações estado-unidenses de rádio e da BBC, devido à paranoia sobre "som de drogas".
A música é um blues simples de progressão em fa. As partes tocadas pelo trombone, pela tuba, pelo piano, pelo baixo, pela bateira e pelo tamborim permanecem praticamente na mesma melodia em todos os versos, mas a harmônica de Dylan e o seu vocal são brutalmente variados e geralmente não na mesma afinação dos outros instrumentos. Podem também ser ouvidas muitas risadas ao fundo, misturadas com um baixo volume e o próprio Dylan ri várias vezes enquanto canta. A canção soa como se estivesse sendo tocadas por músicos sob o efeito de maconha e isso é possivelmente proposital. De acordo com o livro de Howard Sounes Down the Highway: The Life of Bob Dylan, Dylan se recusou a tocar a música sóbrio e vários "Leprechaun Cocktails" (normalmente servidos em copos de licor) foram trazidos para o consumo da banda. Dylan não tocou no álcool, mas estava sob o efeito de drogas.[1]
A canção alcançou o número 2 no Billboard Hot 100 e número 7 no Reino Unido.

Posted on terça-feira, agosto 17, 2010 by Guto Dias

No comments

domingo, 11 de julho de 2010

Posted on domingo, julho 11, 2010 by Guto Dias

No comments

terça-feira, 16 de março de 2010

http://peacecorpsonline.org/messages/imagefolder/bobdylan.jpg
Essa é mais uma ótima versão de uma música de Bob Dylan, versão de Péricles Cavalcanti e Caetano Veloso interpretado pela mágnifica voz de Gal Costa.

Posted on terça-feira, março 16, 2010 by Guto Dias

No comments

quinta-feira, 18 de fevereiro de 2010

A época em que Bob Dylan era um cantor totalmente desconhecido que se apresentava apenas com o violão em cafés em Nova York vai virou CD em 2005. A Starbucks, uma rede de cafeterias dos EUA, fechou um acordo com Dylan para produzir um CD com gravações realizadas no Gaslight Cafe de Nova York em 1962, antes do artista gravar seu primeiro álbum. http://ec1.images-amazon.com/images/P/B000B8K8N0.01._SS500_SCLZZZZZZZ_V1126641902_.jpg  O disco traz a primeira versão de A Hard Rain's A-Gonna Fall e Don't Think Twice, It's All Right bem comoclássicos folk como Barbara Allen e The Cuckoo.
Versões piratas das gravações de Dylan em 1962 circulavam há anos no mercado negro. Mas, de acordo com comunicado da Starbucks, essa será a primeira vez que a gravação foi produzido e masterizado profissionalmente.

  DOWNLOAD AQUI

Posted on quinta-feira, fevereiro 18, 2010 by Guto Dias

No comments

terça-feira, 26 de janeiro de 2010

http://murodoclassicrock.files.wordpress.com/2009/12/bob-dylan-e28093-1962.jpg?w=300&h=300Galera taí pra download o primeiro disco do senhor Robert Allen Zimerman, mais conhecido pela alcunha de Bob Dylan, percebam que ele era tão novinho que ainda tinha feições de criança.







As músicas são essas:   
01. You’re No Good
02. Talkin’ New York
03. In My Time of Dyin’
04. Man of Constant Sorrow
05. Fixin’ to Die
06. Pretty Peggy-O
07. Highway 51
08. Gospel Plow
09. Baby, Let Me Follow You Down
10. House of the Rising Sun
11. Freight Train Blues
12. Song to Woody
13. See That My Grave Is Kept Clean

Posted on terça-feira, janeiro 26, 2010 by Guto Dias

No comments

sábado, 1 de agosto de 2009

Acho que ninca existiu ou existirá um músico, cantor, poeta tão influente quanto Bob Dylan, leiam essa letra e escutem a música e diga o quanto ela deve ter influenciado outros músicos e poetas esses anos todos.

Don't Think Twice, It's All Right (Tradução)

Bob Dylan

Composição:

Bob Dylan

NÃO PENSE DUAS VEZES, ESTÁ TUDO CERTO:

Bem, não adianta sentar e se perguntar porque, babe
Se você não sabe até agora
E não adianta sentar e se perguntar porque, babe
De algum modo não vais concluir nunca
Quando o seu galo cantar ao nascer do dia
Olhe pela sua janela e eu terei ido
Você é a razão por eu estar indo embora
Mas não pense duas vezes, está tudo certo

E não adianta ligar sua luz, baby
A luz que eu nunca conheci
E não adianta ligar sua luz, baby
Estou do lado escuro da estrada
Mas eu gostaria que houvesse algo
Que você pudesse fazer ou dizer
Que pudesse me fazer mudar de idéia e ficar
Mas de qualquer modo nunca fomos de muita conversa
Portanto não pense duas vezes, está tudo certo

Não adianta chamar meu nome, garota
Como você nunca fez antes
Não adiante chamar meu nome, garota
Não consigo mais te ouvir
Estou pensando e imaginando, andando pela estrada
Eu amava uma mulher, uma criança me foi dito
Eu lhe dei o meu coração mas ela queria minha alma
Mas não pense duas vezes, está tudo certo

Adeus meu doce mel
Aonde vou, não sei dizer
E adeus é uma palavra boa demais, baby
Portanto direi apenas passar bem
Não estou dizendo que você me tratou mal
Você poderia ter feito melhor mas não me importo
Você apenas me fez perder o meu tempo precioso
Mas não pense duas vezes, está tudo certo






Posted on sábado, agosto 01, 2009 by Guto Dias

1 comment

quarta-feira, 27 de maio de 2009

Sempre achei que os grandes loucos da música morriam cedo, afinal, Jim Morrison, Janis Joplin, Jimi Rendrix, Fred Mercury... Sem contar com os brasileiros, Raul Seixas, Cazuza, Cassia Eller...
E hoje começei a prestar mais atenção ao ver um clipe atual do Bob Dylan, caramba, sempre me apeguei ao inicio de carreira do Dylan, mas ele está aí, compondo e gravando, um verdadeiro sobrevivente... E não pense vocês que Dylan foi algum santinho, nada disso, foi um dos caras mais loucos da sua época. Assistam esses vídeos, o primeiro de uma apresentação em São Paulo em março de 2008 e o segundo de 1966, obviamente ha suas diferenças




Posted on quarta-feira, maio 27, 2009 by Guto Dias

No comments

quinta-feira, 16 de abril de 2009

Once upon a time you dressed so fine
You threw the bums a dime in your prime, didn't you?
People'd call, say, "Beware doll, you're bound to fall"
You thought they were all kiddin' you
You used to laugh about
Everybody that was hangin' out
Now you don't talk so loud
Now you don't seem so proud
About having to be scrounging for your next meal.

How does it feel
How does it feel
To be without a home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?

You've gone to the finest school all right, Miss Lonely
But you know you only used to get juiced in it
And nobody has ever taught you how to live on the street
And now you find out you're gonna have to get used to it
You said you'd never compromise
With the mystery tramp, but now you realize
He's not selling any alibis
As you stare into the vacuum of his eyes
And ask him do you want to make a deal?

How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?

You never turned around to see the frowns on the jugglers and the clowns
When they all did tricks for you
You never understood that it ain't no good
You shouldn't let other people get your kicks for you
You used to ride on the chrome horse with your diplomat
Who carried on his shoulder a Siamese cat
Ain't it hard when you discover that
He really wasn't where it's at
After he took from you everything he could steal.

How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?

Princess on the steeple and all the pretty people
They're drinkin', thinkin' that they got it made
Exchanging all kinds of precious gifts and things
But you'd better lift your diamond ring, you'd better pawn it babe
You used to be so amused
At Napoleon in rags and the language that he used
Go to him now, he calls you, you can't refuse
When you got nothing, you got nothing to lose
You're invisible now, you got no secrets to conceal.

How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?







Tradução:

(Como Uma Pedra Que Rola)*

Era uma vez, você se vestia tão bem
Jogava esmola aos mendigos em seu auge
Não foi?
As pessoas chamavam, dizendo “Cuidado boneca
Você está pedindo pra cair”
Você achou que todos eles estavam brincando com você
Você costumava rir de
Todo mundo que ficava vadiando ao redor
Agora você não fala tão alto
Agora você não parece tão orgulhosa
De estar tendo que vasculhar pela sua próxima refeição

Como se sente?
Como se sente?
Por estar sem um lar?
Como uma completa estranha?
Como uma pedra que rola?

Você freqüentou a melhor escola
Muito bem, Senhorita Solitária
Mas você sabe que você apenas ficava enchendo a cara lá
E ninguém jamais lhe ensinou
Como viver nas ruas
E agora você descobre (que)
Você vai ter que se acostumar com isso
Você dizia que jamais condescenderia
Com o vagabundo misterioso, mas agora você percebe
Que ele não está vendendo álibis
Enquanto você olha fixamente para o vácuo de seus olhos
E o pergunta, você quer fazer um trato?

Como se sente?
Como se sente?
Por estar por sua conta?
Sem nenhuma direção para casa
Como uma completa estranha?
Como uma pedra que rola?

Você nunca se virou para ver as carrancas
Dos equilibristas e dos palhaços
Enquanto todos eles chegavam
E faziam truques para você
Você jamais entendeu que isso não é bom
Você não deveria deixar as outras pessoas
Se divertir no seu lugar
Você antigamente cavalgava o cavalo cromado
Com seu diplomata
Que carregava em seu ombro um gato siamês
Não é difícil quando você descobre que
Ele realmente não era tudo que aparentava ser
Depois que ele levou de você tudo que podia roubar?

Como se sente?
Como se sente?
Por estar por sua conta?
Sem nenhuma direção para casa
Como uma completa estranha?
Como uma pedra que rola?

Princesa no campanário e todas as pessoas bonitas
Estão todas bebendo e pensando que estão por cima
Trocando presentes caros e coisas
Mas é melhor você surrupiar o seu anel de brilhante
É melhor você penhora-lo, gata
Você antigamente era tão entretida
Com o Napoleão de trapos e a linguagem que ele usava
Vá para ele agora, ele te chama, você não pode recusar
Quando você não tem nada, você não tem nada a perder
Você está invisível agora
Você não tem mais segredos a ocultar

Como se sente?
Como se sente?
Por estar por sua conta
Sem nenhuma direção para casa
Como uma completa estranha?
Como uma pedra que rola?

* Rolling Stone = (pedra que rola) vem da expressão ‘uma pedra que rola não carrega limo’ (a rolling stone carries no moss). Uma vez que limo somente se dá em local sedimentado, a metáfora sugere uma pessoa que não tem paradeiro certo e que geralmente não fica muito tempo em lugar algum. Em português, costuma-se dizer que uma pessoa assim ‘não tem raiz’, substituindo a metáfora da pedra pela da planta.

Posted on quinta-feira, abril 16, 2009 by Guto Dias

No comments

quinta-feira, 22 de janeiro de 2009

Tá...Vocês podem ficar falando: -Mas esse cara só vai falar de Bo Dylan agora ? -
Vou, vou falar de Dylan até enjoar, e eu acho que nos próximos duzentos anos ainda devo estar falando dele, afinal, Bob Dylan é o maior compositor de todos os tempos, e olha que com isso tô colocando Dylan acima de Raul Seixas. Bom, agora só vou colocar uma letra traduzida de Dylan que poderia ter sido escrita por mim, não que eu chegue aos pés dele como compositor, mas por dizer tudo que eu gostaria:

O BLUES DE BOB DYLAN:

Bem, o Cavaleiro Solitário e Tonto
Estão cavalgando pela trilha
Concertando os problemas de todos
Menos os meus
Alguém deve ter lhe dito
Que eu estou indo muito bem

Oh, vocês mulheres baratas
Com nada em suas mentes
Eu tenho uma menina de verdade que amo
E Senhor, eu a amarei até a morte
Suma de minha porta e minha janela também
Agora mesmo

Senhor, eu não vou até nenhum autódromo
Assistir nenhum carro de esporte correr
Eu não tenho nenhum carro esporte
E não tenho o desejo de ter um
Eu posso andar a qualquer hora pelo quarteirão

Bem, o vento continua me soprando
Pra cima e pra baixo nas ruas
Com meu chapéu em minhas mãos
E botas nos meus pés
Cuidado para não pisar em mim

Bem, olha aqui companheiro
Você quer ser como eu?
Saque um seis tiros
E roube todo banco que puder encontrar
Diga ao juiz que eu disse que estava tudo bem
Sim!




Esse foi o único vídeo que encontrei de Bob Dylan blues - Cantado por Syd Barret

Posted on quinta-feira, janeiro 22, 2009 by Guto Dias

No comments

quarta-feira, 21 de janeiro de 2009

Nem sempre uma música vem acompanhada de poesia ( que diga o calipso ), e Bob Dylan é o melhor nisso, como exemplo estou passando pra vocês o primeiro grande sucesso de Dylan, Blowin' In The Wind, que além de ter uma bela poesia ainda trás um belíssimo conteúdo de protesto, por mais que ele negue até ser um cantor de protesto ( coisas de Dylan ). Mas o que importa ? As músicas dele são lindas.




SOPRANDO NO VENTO

Quantas estradas precisará um homem andar
Antes que possam chamá-lo de um homem?
Sim e quantos mares precisará uma pomba branca sobrevoar
Antes que ela possa dormir na praia?
Sim e quantas vezes precisará balas de canhão voar
Até serem para sempre abandonadas?
A resposta meu amigo está soprando no vento
A resposta está soprando no vento

Quantas vezes precisará um homem olhar para cima
Até poder ver o céu?
Sim e quantos ouvidos precisará um homem ter
Até que ele possa ouvir o povo chorar?
Sim e quantas mortes custará até que ele saiba
Que gente demais já morreu?
A resposta meu amigo está soprando no vento
A resposta está soprando no vento

Quantos anos pode existir uma montanha
Antes que ela seja lavada pelo mar?
Sim e quantos anos podem algumas pessoas existir
Até que sejam permitidas a serem livres?
Sim e quantas vezes pode um homem virar sua cabeça
E fingir que ele simplesmente não ver?
A resposta meu amigo está soprando no vento
A resposta está soprando no vento

Posted on quarta-feira, janeiro 21, 2009 by Guto Dias

No comments

quarta-feira, 14 de janeiro de 2009


http://importance.corante.com/archives/Woody_guthrie.gif

Woodrow Wilson "Woody" Guthrie (14 de Julho de 1912 - 3 de Outubro de 1967) foi um cantor e compositor americano de folk music. O legado musical de Guthrie é composto por centenas de músicas, baladas e obras improvisadas que abrangem desde temas políticos, músicas tradicionais e até canções infantis. Guthrie tocava continuamente ao longo de sua vida com sua guitarra, a qual exibia o slogan "Esta máquina mata facistas". Guthrie é talvez melhor conhecido por sua canção "This Land Is Your Land", que é regularmente cantada nas escolas americanas. Muitas de suas músicas gravadas estão arquivadas na Biblioteca do Congresso.[1] Guthrie viajou com trabalhadores migrantes de Oklahoma para a Califórnia e aprendeu tradicionais canções de folk e blues. Suas músicas são sobre suas experiências na Dust Bowl durante a Grande Depressão, conhecida como o "Trovadorismo Dust Bowl."[2] Guthrie foi associado a grupos comunistas nos Estados Unidos, mas nunca como membro, ao longo de sua vida.[3] Guthrie foi casado três vezes e teve oito filhos, incluindo músico americano de folk Arlo Guthrie. Ele é o avô da cantora Sarah Lee Guthrie. Guthrie morreu de complicações neurológicas degenerativas conhecida como Doença de Huntington. Apesar de sua doença, durante seus últimos anos, Guthrie serviu como uma figura a ser seguida no movimento folclórico, proporcionando inspiração para uma nova geração de músicos folk, incluindo as relações com o mentor Ramblin 'Jack Elliott e, em menor grau, Bob Dylan.[4]

Biografia

Início da vida: 1912–1930

Cidade natal de Woody Guthrie em Oklahoma, aparentemente em 1979.

Guthrie nasceu em Okemah, Oklahoma. Seus pais, Nora Belle Sherman e Charles Edward Guthrie[4], o nomearam em homenagem a Woodrow Wilson, então governador de New Jersey, o qual logo iria tornar-se presidente dos Estados Unidos. Charles Guthrie, conhecido como Charley, foi um zeloso empresário, proprietário de uma só vez de 30 lotes em terreno no conselho Okfuskee. Charley foi, também, ativamente envolvido na política de Oklahoma, sendo um candidato democrata a fim de alcançar um cargo no escritório do concelho. O jovem Guthrie acompanhava muitas vezes o pai, quando Charley fazia discursos nas redondezas.[5]

A vida familiar de Guthrie em sua infância foi marcada por várias tragédias de incêndio, as quais causaram a perda de sua casa em Oklahoma. Sua irmã Clara, morreu acidentalmente em um incêndio de carvão e petróleo e seu pai foi gravemente queimado em um incêndio posterior[6], quando Guthrie tinha 7 anos. As circunstâncias destes incêndios, especialmente a do acidente de Charley, ainda não foram esclarecidas. Não se sabe de fato se os incêndios foram realmente acidentes ou foram provocados pela mãe de Woody, que naquela época estava sofrendo de uma doença neurológica degenerativa, até então não descoberta pela família. [7] Nora Guthrie acabou sendo internada em um hospício, em Oklahoma, onde em 1930 veio a falecer. Acredita-se que ela era uma vítima da Doença de Huntington, que viria a ser a causa da morte de seu filho. Também há suspeitas de que o avô materno de Guthrie, George Sherman, foi vítima da doença, devido às circunstâncias que rodeam sua morte por afogamento.[8]

Com Nora Guthrie institucionalizada e Charley Guthrie vivendo em Pampa, Texas, trabalhando para reembolsar as suas dívidas vencidas a partir de ofertas imobiliárias, Woody Guthrie e seus irmãos ficaram em Oklahoma sob responsabilidade de Roy Guthrie, seu irmão mais velho. Woody, naquela época com 14 anos, fazia alguns trabalhos extras, em torno de Okemah, mendigava refeições e às vezes dormia nas casa de amigos da família. De acordo com uma história, Guthrie fez amizade com um músico de blues que tocava gaita chamado "George". Depois Guthrie comprou sua própria gaita e começou a tocar junto de George. Mas em outra entrevista, 14 anos depois, Guthrie alegou que ele aprendeu a tocar gaita com um amigo de infância, John Woods, e que aquela história anterior era falsa.[9] Ele parecia ter uma afinidade natural com a música e facilmente aprendeu a "tocar de ouvido". Ele começou a usar suas habilidades musicais pela cidade, tocando uma música em troca de um sanduíche ou moedas.[10] Guthrie facilmente aprendeu antigas baladas irlandesas e músicas tradicionais, ensinadas pelos pais de seus amigos. Embora não tenha se graduado na escola — ele saiu da escola no último ano do Ensino Médio e não conseguiu se formar — seus professores o descreveram como brilhante. Ele também era um leitor ávido e lia livros com bastante conteúdo. Amigos se lembram dele lendo constantemente.[11]

Eventualmente, o pai de Guthrie chamava o filho para ir ao Texas onde haveria uma pequena mudança para ele, que naquele momento era um músico aspirante. Guthrie, 18 anos, estava relutante em assistir às aulas na Escola Secundária em Pampa e passou muito tempo aprendendo canções, tocando nas ruas e lendo livro na biblioteca. Ele foi crescendo como um músico, ganhando prática tocando regular reproduzir em bailes com seu primo Jeff Guthrie, um violinista. Além disso, Guthrie passou muito tempo na biblioteca da prefeitura de Pampa e escreveu um manuscrito resumindo tudo que ele tinha lido sobre os conceitos básicos da psicologia. Um bibliotecário arquivou esse manuscrito no nome de Guthrie, mas ele foi perdido em uma reorganização da biblioteca.[11]

Década de 1930: Era das viagens

Com 19 anos, Guthrie conheceu e casou-se com sua primeira esposa, Mary Jennings, com quem teve três filhos.[12] Com o advento da era Dust Bowl, Guthrie saiu do Texas, deixando para atrás Mary, e juntou-se aos milhares de Okies que estavam migrando para a Califórnia à procura de trabalho. Muitas de suas canções falam sobre a preocupação com as condições enfrentadas por estes trabalhadores.

Esta canção é Copyrighted nos EUA, ao abrigo dos Direitos de Autororais # 154085, por um período de 28 anos, e qualquer um pode cantar sem a nossa permissão, nós poderemos ser bons amigos, porque ela não é para ser secreta. Publique-a. Escreve-a. Cante-a. Nós escrevemos ela, isso é tudo que nós queríamos fazer.

Escrito por Guthrie no final dos anos de 1930 em um livro de músicas distribuído aos ouvintes de seu programa na L.A Rádio, "Woody and Lefty Lou", onde queria que as palavras estivessem nas suas gravações.[13]

Califórnia

No final da década de 30, Guthrie alcançou a fama em Los Angeles, Califórnia, com o parcerio de rádio Maxine "Lefty Lou" Crissman como locutor de uma emissora comercial de músicas não muito conhecidas e músicas folclóricas.[14] Guthrie estava fazendo dinheiro suficiente para ajudar sua família que continuava vivendo no Texas. Enquanto figurava na estação de rádio KFVD, uma estação de rádio comercial pertencente a um populista de espírito New Deal democrata Frank Burke, Guthrie começou a escrever e tocar algumas canções sobre protesto que acabaria com as baladas sobre Dust Bowl. Foi na KFVD que Guthrie conheceu o apresentador Ed Robbin. Robbin ficou impressionado com uma canção que Guthrie escreveu sobre Thomas Mooney, um homem que foi injustamente condenado, naquela época, um esquerdista fora de campanha e acalorado de debate público.[15] Robbin, que se tornou mentor político da Guthrie, o introduziu aos Socialistas e Comunistas da Califórnia do Sul, incluindo Will Geer, que permaneceria amigo de Guthrie pelo resto de sua vida e ajudou a fazer circular o livro de benefício de performances de Guthrie nos círculos comunistas da Califórnia do Sul. Apesar de Guthrie alegar mais tarde que "a melhor coisa que fiz em 1936 foi inscrever-me no o Partido Comunista"[16] ele nunca foi um membro do Partido. Ele era, porém, notado como um companheiro de viagem que concordava com a plataforma do partido, mas sem estar sujeito à disciplina partidária. [17] Embora não sendo do partido, Guthrie pediu para escrever uma coluna para o jornal comunista The Daily Worker. A coluna, intitulada "Woody Sez", apareceu em um total de 174 vezes entre Maio de 1939 e Janeiro de 1940. As colunas não falavam explicitamente de política, mas sim sobre os acontecimentos atuais que foram vividos e observados por Guthrie. As colunas foram escritas em um dialecto exageradamente difícil, pouco usado e, normalmente, incluindo um pequeno quadrinho.[18] As colunas foram publicadas mais tarde como uma coleção após a morte de Guthrie.[3] Steve Earle falou sobre Woody:"Eu não penso em Woody como um escritor político. Ele foi um escritor que viveu em tempos muito políticos."[19] Com a eclosão da Segunda Guerra Mundial e o Pacto de não-agressão que a União Soviética assinou com a Alemanha, em 1939, os proprietários da Rádio KFVD não queriam seus funcionários tivessem alguma apologia à União Soviética, então tanto Robbin quanto Guthrie saíram da rádio.[20] Sem o seu show diário na rádio, as perspectivas de emprego diminuíram, fazendo com que Guthrie e sua família voltassem para Pampas, Texas. Embora Mary Guthrie tivesse ficado feliz na volta de Woody ao Texas, a vontade imensa de Guthrie viajar, fez com que ele aceitasse um pedido de Will Geer para ir ao leste de New York.

Construindo um legado

New York

Chegando em New York, Guthrie, conhecido como o cowboy de Oklahoma, foi abraçado pela comunidade de música folclórica esquerdista e dormiu em um sofá no apartamento de Will Geer. Guthrie também fez suas primeiras gravações — muitas horas de conversa e músicas gravadas pelo folclorista Alan Lomax para a Biblioteca do Congresso — assim formando um álbum, Dust Bowl Ballads pela Victor Records, em Camden, New Jersey.[21] Guthrie estava cansado de ouvir a música "God Bless America", de Irving Berlin, nas radios. Ele achava que a canção era surrealista e complacente.[22] Parcialmente inspirado por suas experiências durante uma viagem cross-country e sua antipatia por "God Bless America", ele escreveu sua canção mais famosa, "This Land Is Your Land" em fevereiro de 1940. Antes entitulado "God Blessed America". A melodia é baseada na canção gospel "Oh My Loving Brother", mais conhecida como "Little Darling, Pal of Mine", cantada pelo grupo country The Carter Family. Guthrie assinou um manuscrito com o comentário "Tudo que você pode escrever é aquilo que você vê, Woody G., NY, NY, NY"[23]. Ele protestou a desigualdade de classes nos seguintes versos:

Nas praças da cidade, Na sombra de um campanário;
No intervalo do escritório, eu vi o meu povo.
Tinham fome, e eu estava lá perguntando,
Esta terra é feita para você e para mim?
Quando andava, eu vi uma placa,
E na placa, Dizia "não invadir". (Em outra versão, lê-se "Propriedade Privada")
Mas no outro lado, ela não dizia nada!
Esse lado foi feito pra você e para mim.

Estes versos foram muitas vezes omitidos nas gravações posteriores, às vezes por Guthrie. A música foi escrita em 1940, sendo quatro anos depois gravada po Moses Asch em abril de 1944[24], e ainda depois foi produzida uma partitura e distribuídas nas escola por Howie Richmond.[25]

Em março de 1940, Guthrie foi convidado para tocar em um evento beneficente oferecido pelo The Steinbeck Committee to Aid Farm Workers para angariar dinheiro para os trabalhadores migrantes. O livro de John Steinbeck, The Grapes of Wrath foi bastante popular. Foi neste evento que Guthrie conheceu Pete Seeger e os dois tornaram-se bons amigos.[26] Mais tarde Seeger, acompanhado de Guthrie, volta ao Texas para conhecer outros membros da família de Guthrie e teve estranha conversa com a mãe de Mary Guthrie, onde ela pedia a ajuda de Seeger em persuadir Guthrie para ele tratar melhor a sua filha.[27]

Guthrie teve algum sucesso em Nova York, desta vez como convidado no programa da rádio CBS, "Back Where I Come From" e usou a sua influência para conseguir um lugar no show para o seu amigo Huddie "Lead Belly" Ledbetter. O apartamento de Ledbetter foi um local de encontro de uma roda de músicos de New York, no tempo em que Ledbetter e Guthrie eram bons amigos, depois de terem tocados juntos em bares de Harlem.[28]

Em setembro de 1940, Guthrie foi convidado pela empresa Model do Tobbaco para apresentar o programa de rádio "Pipe Smoking Time". Guthrie recebia um salário de 180 dólares por semana, um salário impressionante em 1940.[29] Ele foi finalmente juntando dinheiro suficiente para enviar uma ajuda regularmente à Mary e eventualmente trazê-la junto com as crianças para New York, onde a família viveu em um apartamento no Central Park West. Essa reunião representou o desejo de Woody de ser um pai e marido melhor. Ele disse: Eu tenho que me esforçar muito até pensar em ser um bom pai."[29] Infelizmente para a recém formada família, Guthrie se demitiu após a sétima emissão na rádio, afirmando que ele havia começado a sentir que o show estava o restringindo muito quando ele disse que queria cantar.[30] Descontentes com Nova York, Guthrie pegou Mary e seus filhos e foram, em um carro novo, para o oeste da Califórnia.[31]

Posted on quarta-feira, janeiro 14, 2009 by Guto Dias

No comments

sábado, 8 de novembro de 2008

 http://www.bobdylanlyrics.net/bob_dylan_4.jpg

Assim Como Uma Mulher

Ninguém sente dor alguma
Hoje à noite enquanto eu ficar debaixo da chuva
Todo mundo sabe
Que minha querida ganhou roupas novas
Embora recentemente eu veja suas fitas e seus laços
Caírem dos seus cabelos encaracolados

Ela te prende assim como uma mulher, sim, ela prende
Ela faz amor assim como uma mulher, sim, ela faz
E ela geme assim como uma mulher
Mas ela se magoa assim como uma pequena garota.

Rainha Mary, ela é minha amiga
Sim, eu acredito que vou vê-la novamente
Ninguém precisa pensar
Que minha querida não pode ser abençoada
Até que ela finalmente veja que ela é como os outros
Com sua avidez, sua anfetamina e suas pérolas

Ela te prende assim como uma mulher, sim, ela prende
Ela faz amor assim como uma mulher, sim, ela faz
E ela geme assim como uma mulher
Mas ela se magoa assim como uma pequena garota.

Estava chovendo pela primeira vez
E eu estava lá morrendo de desejo
Então eu vim aqui
E a sua já antiga maldição machuca
Mas o que é pior
É essa dor aqui
Eu não posso ficar aqui
Não está claro?

Eu não posso mais agüentar
Sim, eu acredito que é hora de desistirmos
Quando nos encontrarmos de novo
Apresentados como amigos
Por favor, não conte que você me conhecia quando
Eu estava faminto e aquele era o seu mundo

Ah, você engana assim como uma mulher, sim, você engana
Você faz amor assim como uma mulher, sim, você faz
Então você geme assim como uma mulher
Mas você se magoa assim como uma pequena garota.



Just Like a Woman


When youre lost in the rain in Juarez
And its Eastertime too
And your gravity fails
And negativity dont pull you through
Dont put on any airs
When youre down on Rue Morgue Avenue
They got some hungry women there
And they really make a mess outa you

Now if you see Saint Annie
Please tell her thanks a lot
I cannot move
My fingers are all in a knot
I dont have the strength
To get up and take another shot
And my best friend, my doctor
Wont even say what it is Ive got

Sweet Melinda
The peasants call her the goddess of gloom
She speaks good English
And she invites you up into her room
And youre so kind
And careful not to go to her too soon
And she takes your voice
And leaves you howling at the moon

Up on Housing Project Hill
Its either fortune or fame
You must pick up one or the other
Though neither of them
Are to be what they claim
If youre lookin to get silly
You better go back to from where you came
Because the cops dont need you
And man they expect the same

Now all the authorities
They just stand around and boast
How they blackmailed the sergeant-at-arms
Into leaving his post
And picking up Angel who
Just arrived here from the coast
Who looked so fine at first
But left looking just like a ghost

I started out on burgundy
But soon hit the harder stuff
Everybody said theyd stand behind me
When the game got rough
But the joke was on me
There was nobody even there to call my bluff
Im going back to New York City
I do believe Ive had enough

Posted on sábado, novembro 08, 2008 by Guto Dias

No comments

terça-feira, 4 de novembro de 2008

http://reidgreven.files.wordpress.com/2008/01/wilburys_2_small-703098.jpg

A primeira reunião informal teve lugar no estúdio de gravação de Bob Dylan em Santa Mônica, Califórnia, onde se juntaram Roy Orbison, Tom Petty e George Harrison para gravar a canção "Handle with Care", que faria parte do lado B do single "This Is Love", extraído do álbum Cloud Nine de George Harrison.

Devido aos bons momentos que passaram juntos em estúdio de gravação, decidiram gravar um álbum em um período de dez dias, devido principalmente à iminente turnê de Bob Dylan, no que cada membro contribuiu com várias canções. Lançado em outubro de 1988, sob vários pseudônimos o álbum Traveling Wilburys Vol. 1 alcançou o posto número 79 da lista dos 100 melhores discos dos anos 80 publicada pela revista musical Rolling Stone. Posteriormente, seria indicado como Álbum do Ano no prêmio Grammy.

Apesar da morte de Roy Orbison em 6 de dezembro de 1988, o grupo gravou um último álbum sob pseudônimos distintos, ainda que conservando o nome Wilbury. A modo de homenagem, no videoclipe da canção "End Of The Line" figura uma guitarra e um retrato de Roy Orbison. Durante certo tempo, a imprensa especulou sobre uma possível entrada no grupo de Del Shannon, mas seu suicídio em 1990 acabou com este projeto. O segundo álbum, chamado Traveling Wilburys Vol. 3, seria o último trabalho do grupo, precedido do single "Nobody's Child".

O falecimento de Roy Orbison, vocalista do grupo, e a onipresença compositora de Bob Dylan no segundo álbum, (mais da metade das canções foram compostas por ele), contribuíram para um final amistoso do grupo.

2007: O ressurgimento

Aos finais da década de 90 e começo do novo milênio, os dois álbuns dos Traveling Wilburys estavam fora de catálogo. Harrison, como dono dos direitos sobre os álbuns, trabalhou neles antes de sua morte para um futuro lançamento, embora não tenha chegado a vê-lo devido a sua morte em 2001. Em junho de 2001, depois do anúncio de Tom Petty na XM Stallite Radio, os dois álbuns foram publicados em formato CD junto a um DVD adicional.

O nome

O nome "Wilbury" foi um termo familiar utilizado por George Harrison e Jeff Lynne durante a gravação do álbum Cloud Nine. Em inglês "We’ll bury them in the mix" pode ser traduzido como "nós os ocultaremos na mixagem". No início, George Harrison sugeriu o nome The Trembling Wilburys, mas posteriormente acabaram mudando para The Traveling Wilburys.

Integrantes

No álbum Traveling Wilburys Vol. 1:

No álbum Traveling Wilburys Vol. 3:



fonte wikpedia


Posted on terça-feira, novembro 04, 2008 by Guto Dias

No comments

quarta-feira, 22 de outubro de 2008

Nostálgico Blues Subterrâneo

Johnny está no porão
Misturando medicamentos
Eu estou no pavimento
Pensando no governo
O cara de sobretudo
De distintivo, ferrado
Diz que está com um nó na garganta
Quer pagar para se livrar
Olhe garoto
Foi algo que você fez
Deus sabe como
Mas você está fazendo de novo
Melhor você tropeçar parque abaixo
Procurando por um novo amigo
O homem de chapéu de guaxinim
Com a grande caneta
Quer onze notas de dólar
Você só tem dez

Maggie vem ao pé da frota
Cara cheia de fuligem preta
Falando que o calor pôs
Ervas na cama, mas
O telefone está desligado, mesmo assim
Maggie diz o que muitos dizem
Precisa atacar no começo de maio
Ordens do departamento
Olhe garoto
Não importa o que diz
Ande na ponta dos dedos
Não ande com deslocados
Melhor se manter afastado destes
Do que se meter em bizarrices
Mantenha o nariz limpo
Observe as roupas da moda
Você não precisa do homem do tempo
Para saber de que lado o vento sopra

Fique doente, fique bem
Arrume uma tatuagem legal
Balance o pinto, é difícil falar
Se alguém vai vender
Vá atrás, seja barrado
Volte, escreva em Braille
Seja preso, salte a cerca
Entre para o exército, se falhar
Olhe garoto
Você vai arrasar
Mas usuários, trapaceiros
Completos perdedores
Rodeiam os teatros
Garota na piscina
Procurando um novo otário
Não siga líderes
Observe os medidores dos parquímetros

Ah nasça, fique calmo
Calças curtas, romance, aprenda a dançar
Vista-se, seja abençoado
Tente ter sucesso
Agrade-a, agrade-o, compre presentes
Não roube, não furte
Vinte anos de escola
E eles o colocam no turno diurno
Olhe garoto
Eles mantêm isso escondido
Melhor pular num bueiro
Acenda para si uma vela
Não use sandálias
Tente evitar escândalos
Não queira ser um vagabundo
Melhor mascar chiclete
O barril de bebida não funciona
Pois os vândalos levaram a alavanca


Letra original:
Composição: Bob Dylan


Johnny's in the basement
Mixing up the medicine
I'm on the pavement
Thinking about the government
The man in the trench coat
Badge out, laid off
Says he's got a bad cough
Wants to get it paid off
Look out kid
It's somethin' you did
God knows when
But you're doin' it again
You better duck down the alley way
Lookin' for a new friend
The man in the coon-skin cap
In the big pen
Wants eleven dollar bills
You only got ten

Maggie comes fleet foot
Face full of black soot
Talkin' that the heat put
Plants in the bed but
The phone's tapped anyway
Maggie says that many say
They must bust in early May
Orders from the D. A.
Look out kid
Don't matter what you did
Walk on your tip toes
Don't try "No Doz"
Better stay away from those
That carry around a fire hose
Keep a clean nose
Watch the plain clothes
You don't need a weather man
To know which way the wind blows

Get sick, get well
Hang around a ink well
Ring bell, hard to tell
If anything is goin' to sell
Try hard, get barred
Get back, write braille
Get jailed, jump bail
Join the army, if you fail
Look out kid
You're gonna get hit
But users, cheaters
Six-time losers
Hang around the theaters
Girl by the whirlpool
Lookin' for a new fool
Don't follow leaders
Watch the parkin' meters

Ah get born, keep warm
Short pants, romance, learn to dance
Get dressed, get blessed
Try to be a success
Please her, please him, buy gifts
Don't steal, don't lift
Twenty years of schoolin'
And they put you on the day shift
Look out kid
They keep it all hid
Better jump down a manhole
Light yourself a candle
Don't wear sandals
Try to avoid the scandals
Don't wanna be a bum
You better chew gum
The pump don't work
'Cause the vandals took the handles
 

Posted on quarta-feira, outubro 22, 2008 by Guto Dias

No comments